Por qué llamamos “gabachos” a los franceses cuando nos cabreamos con ellos
Al parecer, la palabra “gabacho” se usaba hace muchos siglos para nombrar a los habitantes que poblaban en los alrededores del río Gabas, que está muy cerquita de los Pirineos. Era la forma como muchos españolitos del norte conocían a los francesitos del sur, y equivalía a decir “los del río Gabas”.
Ahora bien: lo curioso del asunto es que el término no procede del francés, sino de otro idioma hijo también del latín, muy usado durante la Edad Media en el sur de Francia: el occitano (por cierto, si quieres escuchar cómo suena el occitano, puedes viajar al Vall ‘Aran, en la provincia de Lérida, el único sitio del mundo donde actualmente es oficial).
Actualización 15 feb. : desde Lérida Marta me hace llegar el siguiente comentario: “el occitano es también oficial en la ciudad de Toulouse; de hecho el nombre de las calles está escrito en ambas lenguas”. Pues gracias a ella ya sabemos algo más. Muchas gracias por la observación, Marta.
Según he podido averiguar, “Gavach” en occitano quiere decir “montañés”, pero por analogía acabó significando algo así como “rústico”, “pueblerino”, “persona con poca formación”, etc. Vamos, una forma como otra cualquiera de llamar “paleto, cateto, palurdo”. Quizá fue una palabra usada por los mismos franceses para referirse a las personas de las aldeas que no hablaban el idioma de Molière o lo hacían con pronunciado acento occitano. Existen otras teorías, pero esta es la que me convence más.
Como se ve, la palabra viene de antiguo, pero en cobró una gran popularidad en toda España con la guerra de la Independencia. Cosa natural, pues a nadie le gusta que tropas extranjeras invadan su país, saqueen sus ciudades, maten a sus hombres, violen a sus mujeres y dejen en la miseria a sus hijos. Que es lo que suele ocurrir en las guerras, especialmente en aquellos tiempos. Y que es lo que hicieron los franceses cuando a principios del siglo XIX se pasearon por la piel de toro durante seis largos años.
Eso sí: luego salieron escaldados. Como ocurriría si Noah se enfrentara hoy a Nadal, o Hinault a Contador.
Lee también: Soraya, no te enfades con los franceses; acuérdate de Tip y Coll

Juan Bosco Martín Algarra
14 Comentarios
Deja tu comentario
Puede seguir esta conversación suscribiéndose a la fuente de los comentarios de esta entrada.
Noah con Gasol, que Noah es jugador de basket. Monfils es tenista, por ejemplo.
Un saludo
Comentario Publicado por: juanjo | 9 febrero, 2012 - 18:19
Me refería al padre de Joakim Noah, el tenista francés Yannick Noah, que compitió en los años 80. Ya ves por qué este blog se llama “treintaymuchos”…
Comentario Publicado por: Juan Bosco Martín Algarra | 9 febrero, 2012 - 18:24
Me ha encantado el artículo, ahora les llamaré gabachos con más ganas!!
Comentario Publicado por: Maria | 9 febrero, 2012 - 18:37
Ahora que hay polémica e indignación con los franceses y sus bromitas pesadas con el dopaje en el deporte español es una interesante historia para poner los puntos sobre las ies y dejar las cosas en su sitio.
Comentario Publicado por: mundodigital | 9 febrero, 2012 - 19:06
[...] Fuente [...]
Pingback Publicado por: Por qué llamamos “gabachos” a los franceses | MundoDigital.Pro | 9 febrero, 2012 - 19:19
Amigo Juanjo… qué facil es abrir la boquita y meter la pata… Para ti seguramente Lacoste es una marca de ropa deportiva… En fin, todos hemos sido jovencitos ignorantes. Se cura envejeciendo (casi siempre)
Comentario Publicado por: Mastinguer | 9 febrero, 2012 - 22:10
Para el de abajo: yannike Noah ex tenista ganador del Rolando garros en 1983, es el que dijo que en España teníamos la poción mágica para ganar. Tu te refieres a su hijo Joakim Noah jugador de los Chicago bulls.
No se equivoca el autor.
Un saludo.
Comentario Publicado por: Alvaro | 9 febrero, 2012 - 23:30
Como todo buen nombre falta el apellido. Gabachos de…
Comentario Publicado por: Chispes | 10 febrero, 2012 - 7:27
Chicos ¡qué más da! ambos son deportistas y ahí hay dos españoles, ciclista y tenista para enseñar lo que es la casta española. Se ve que la envidia no es patrimonio de los españoles, va a ser que nos la enseñaron los gabachos en el sXIX ¡Aúpa Contador!
Comentario Publicado por: E M | 10 febrero, 2012 - 17:55
y ahora, qué ? por un perro que maté, me llamaron mataperros ?
Por favor, un poco de buen humor y aunque desde luego los guiñoles se han pasado tres pueblos, no por ellos tooooda Francia y toooodos los franceses son odiosos !! También me gustaría que pudieran envidiarnos por cosas como las que nosotros podemos envidiar de ellos: prestaciones sociales, etc…
Por cierto, en Toulouse el Occitano también es oficial y asi, por ejemplo, el nombre de las calles está escrito en occitano y también en francés.
Comentario Publicado por: Marta | 15 febrero, 2012 - 9:19
Marta: muchas gracias por la observación sobre la oficialidad del occitano en Toulouse. Ahora mismo lo actualizo y te cito.
Comentario Publicado por: Juan Bosco Martín Algarra | 15 febrero, 2012 - 9:27
[...] Visto aquí. [...]
Pingback Publicado por: ¿Por qué llamamos a los franceses “gabachos” cuando nos cabreamos con ellos? » Los Chascas | 22 noviembre, 2012 - 16:34
Me ha encantado lo que he leido, pero recuerdo que hace años viviendo yo en Andorra, tube una preciosa novia francesa que me dejó por llamarle gabacha….y aun no habia ganado Roland G. el tenista Noha, ni habia nacido Contador.
un saludo.
Comentario Publicado por: Jose Antonio Fernandez Rubio | 23 enero, 2013 - 16:53
Qué curioso, yo había oído que venía del aragonés y significaba “cobarde”
Comentario Publicado por: V. | 24 abril, 2013 - 21:11